İzmir Büyükşehir Belediyesi'nde işaret dili çevirmeni olarak görev yapan Özlem Özer ve Melek Uslular, sağır ve işitme engelli bireyler ile duyanlar arasındaki iletişimi sağlamak için ellerini ve mimiklerini kullanarak simültane Türk İşaret Dili çevirisi yapıyor. Ebeveynleri sağır olduğu için ilk karşılaştıkları dilin işaret dili olduğunu belirten Özer ve Uslular, sağırların sesi olmanın gururunu yaşıyor.
Köprü kuruyorlar
İzmir Büyükşehir Belediyesi bünyesinde etkinliklerde, meclis toplantılarında ve kurslarda işaret dili çevirisi yapan Özlem Özer ve Melek Uslular, duyanlar ve duymayanlar arasında önemli bir köprü vazifesi görüyor. Özlem Özer, işaret dilinin sadece öğrenmekle değil, çevirmenlik yapmakla ilgili sorumluluk taşıdığını ifade ederken, Melek Uslular ise CODA (Children of Deaf Adults) olarak sağır ebeveynlerinin dilini, profesyonel anlamda kullanıyor.
Sağırların erişilebilirliğini sağlıyorlar
Özlem Özer ve Melek Uslular, işaret dilini günlük hayatlarında tamamen doğal bir biçimde kullanıyor. Sosyal hayatlarında da işaret dili ile iletişim kurarak sağır arkadaşlarıyla iletişimlerini sürdürüyorlar. İzmir Büyükşehir Belediyesi bünyesinde, etkinliklerde ve meclis toplantılarında sağır vatandaşlara hizmet sunduklarını dile getiren Uslular, sağır bireyler için erişilebilirliği artırdıklarını vurguladı.
Gururlu bir meslek
Her iki çevirmen de sağır ve işitme engelli bireylerle yapılan iletişimin önemini kavramış ve İzmir'de bu alanda büyük bir ihtiyaç olduğunu belirtiyor. Bu alanda yaptıkları çalışmalarla İzmir’e hizmet etmeye devam eden Özlem Özer ve Melek Uslular, mesleklerinde gurur duyarak sağır bireylerin sesi olmaya devam ediyor.